
密食当三番 (塵(ちり)も積(つ)もれば山(やま)となる)
麻雀用語(まーじゃんようご)が由来(ゆらい)。麻雀(まーじゃん)では一番二番三番(いちばんにばんさんばん)
で儲(もう)けは違(ちが)います。難(むずか)しい三番(さんばん)を狙(ねら)うよりも簡単(かんたん)な
一番(いちばん)で上(あ)がって勝(か)ちを積(つ)み重(かさ)ねれば儲(もう)けは三番(さんばん)と
変(か)わらなくなるという意味(いみ)。すなわち、塵(ちり)も積(つ)もれば山(やま)となると
いうような意味(いみ)で使(つか)われます。ちなみに、昔(むかし)の香港(ほんこん)では三番(さんばん)は
かなり上(うえ)のほうだったそうです
密食當三番
原本是麻雀術語,打麻雀並不是食大牌就代表好的,若不斷只想做大牌,倒不如密密糊出小番數的牌,
計起來與大牌差不多呢!這就是積小成多的意思,另外在以前的香港,三番牌已是很不錯呢!
例:A「あの小(ちい)さいプロジェクト(ぷろじぇくと)、田中(たなか)さんの担当(たんとう)なんだって。
彼(かれ)の仕事(しごと)っていつも地味(じみ)だよね。同期(どうき)の山本(やまもと)さんは
うちの会社(かいしゃ)で一番(いちばん)の大(おお)きなプロジェクト(ぷろじぇくと)任(まか)されてるのにさ」
B「でも、田中(たなか)さんって実(み)は会社(がいしゃ)でナンバ(なんば)
ー1の利益(りえき)を上(あ)げてるのよ、知(し)ってた?」
A「そうなの?いっつも小(ちい)さい仕事(しごと)ばっかりやってるのに?」
B「そうなんだけど、年間(ねんかん)100件以上(けんいじょう)もの仕事(しごと)を任(まか)されて、
全部成功(ぜんぶせいこう)してるのよ。小(ちい)さなことからコツコツ(こつこつ)と!の勝利(しょうり)だよね」
密食当三番(塵(ちり)も積(つ)もれば山(やま)となる)
例:A「田中負責那個小計劃的,他的工作總是不顯眼的,與他同期的山本正負責公司內最大型的計劃呢」
B「但你知道田中其實是替公司賺得最多錢的嗎?」
A「真的?他總是負責小計劃哦」
B「雖然如此,但他一年負責超過100個以上的小計劃,而且全部都成功的,積小成多而取得勝利呢」
密食當三番
例:ゲ(げ)ーム(む)でも、こういう人(ひと)いますよね。
A「またそんな小(ちい)さいの取(と)ってる!」
B「何(なに)?」
A「なんでいっつもそんな小(ちい)さいアイテム(あいてむ)ばっかりこまごま集(あつ)めてるの?
(ま)もっと大物狙(おおものねら)って、得点稼(とくてんかせ)いだほうが面白(おもしろ)いのに!」
B「だって大(おお)きいの狙(ねら)っても、取(と)れる確率少(かくりつすく)ないじゃん。
小(ちい)さいのは簡単(かんたん)に手(て)に入(はい)るし、いっぱい
集(あつ)めれば結構得点(けっこうとくてん)も稼(かせ)げるんだよ」
A「そりゃそうだけど、なんか面白(おもしろ)みにかけるよね」
B「結果良(けっかよ)ければすべて良(よ)し、でしょ。」
密食当三番 (塵(ちり)も積(つ)もれば山(やま)となる)
玩遊戲時也有這樣的人
例:A「又是選小的東西呢!」
B「甚麼?」
A「為甚麼總是取得這些小道具呢?挑戰較大的目標,獲得更高分數才有趣哦!」
B「但大目標只有很低的獲得率呢!小道具能簡單地取得,儲起來更可獲得特別獎賞呢!」
A「可是玩遊戲為求有趣哦」
B「只要成績好便萬事足了」
密食當三番
例:麻雀(まーじゃん)もそうだけど、競馬(けいば)でも、大穴(おおあな)を狙(ねら)う人(ひと)もいれば、
倍率(ばいりつ)が低(ひく)くても確実(かくじつ)な人気馬(にんきうま)を選(えら)ぶ人(ひと)、
人(ひと)それぞれですよね。密食当三番(みつしょくとうさんばん)、
日本語(にほんご)では「塵(ちり)も積(つ)もれば山(やま)となる」という感(かん)じです。
例:麻雀也好,賽馬也好,有人喜愛高賠率,也有人喜愛低賠率的明星馬,人們有自己的選擇呢!
密食當三番,日本語是「塵も積もれば山となる」 密食當三番是「積少成多」的意思。