布龙菲尔德及其《语言论》
美国描写语言学最重要的人物是布龙菲尔德,他被誉为“美国语言学家之首”。他于1933年出版的《语言论》宣告了美国结构主义学派正式诞生。布龙菲尔德在《语言论》中制定了语言结构的基本原则和方法,成为这个学派的理论指南,所以有人称该学派为“布龙菲尔德学派”,称1933—1950年是布龙菲尔德时代。因此我这次报告单从布龙菲尔德的《语言论》入手来探索描写语言学的一些重要语言理论内容及其意义价值。
全书共二十八章:第一章到第四章论述语言学的一般问题;第五章到第八章论述音位学;第九章至第十六章论述语法和词汇,讨论的是共时性的;第十七章至第二十八章论述比较法、方言地理学、语言演变、语义变化、借用等这些是从历时方面来看的。《语言论》的主要意义在于提出了美国结构主义语言学派研究语言的基本原则和描写语言结构的总框架。
一、理论内容
1、语言观
布龙菲尔德的语言观是瓦特生的行为主义心理学,自称为机械论或机械主义。他用“刺激→反应”的理论来解释什么是语言。他说:“语言可以在一个人受到刺激(S)时让另一个人去作出反应(R)。”为此,他为语言作出了一个著名的公式:
S-r-s-R
S(stimulus刺激)实际刺激
r(respons反应)语言的替代性反应
s语言的替代性刺激
R实际反应
上述公式可以解释为:实际刺激S引起语言r的替代性反应,即引起语言的发生,语言又作为替代性的刺激r引起实际的反应R。
他举了琪儿想吃树上的苹果作为例子,琪儿看到苹果受到实际的刺激S,如果她受到刺激之后自己去摘R,即为S-R。但是她在受到苹果的刺激之后没有自己去采取实际行动,而是跟杰克说话r希望杰克去摘,那么杰克所受到的刺激就是s,而杰克去摘了就是R。即完成上面的公式:S-r-s-R。
2、语言形式
布龙菲尔德提出了一套全新的概念。他在《语言论》中指出:“凡是跟别的语言形式在语音语义上有部分相似的语言形式是复合形式,跟别的任何方式在语音语义上没有任何部分相似的语言形式是一个简单的形式,或者叫语素”。他从所举的例子中归纳出“bird,play,dance,cran-,-y,-ing”等都是语素,并指出语素中可能有部分语音相似,比方“bird”和“burr”,不过这种相似纯粹是语音上的,意义并不相互对应。同时指出“任何(两个或者两个以上)复合形式的共同部分都是语言形式…如果一个复合形式除了共同部分以外还包含一个剩余部分,比方‘cranberry’中的‘cran-’,它在任何其它复合形式中都不出现,那么这个剩余部分也是语言形式。”且它只能与“berry”相组合,布龙菲尔德称之为“unique element[独一无二的成分]”,我们现在一般称它为“非能产语素”,即构词、组合能力非常弱的语素。例子如冯老师以前举的“苹果”的“苹”字,它只能出现在“果”前组成一个语言单位。而“果”则可以自由运用,组成“水果”等语言单位。所以说“苹”为剩余部分,也是一个“非能产语素”。
此外布龙菲尔德还根据“能否独立出现”的标准把语言形式化分为“黏附形式”和“自由形式”:“不能单说的语言形式叫做黏附形式;其它所有形式(例如John ran,或John或ran或running)都是自由形式。”黏附形式仅仅作为更大成分中的组成成分,而自由形式既可作为一个更大成分中的组成成分在话语中出现,也可成为最大成分独立出现。如上所举例子“John”“ run”是自由形式,而“away”中的“a-”就是黏附形式。因此他创立了分析语素的方法即直接成分分析法。直接成分分析法刚才孙艳华同学已经讲过就不再重复。
3、语法形式的配列方式
布龙菲尔德认为:“在每一种语言里,各种形式的有意义配列构成了这种语言的语法。一般说来,语言形式似乎有四种配列方式:词序、变调、变音和形式的选择。”
(1)词序
词序指的是复合形式的成分发出的先后次序,如John ,hit, Bill这三个词语可以有三种排列方式:John hit Bill 和Bill hit John和 Bill John hit而最后一种方式在英语中是不成立的。尤其是在缺少形态变化的语言中,词序起重要作用,比如说汉语。这一点我们经常说到就不再详细举例。
(2)变调 (赵元任的《中国话的文法》一书译为转调)
我们把它理解为决定“句类”的语调(音高)或者决定词性和词形变化的重音。在许多语言中,语调可以作为鉴别句子功能类型的重要标志,以至于霍凯特干脆把语调看成是话语中一个独立的语言成分(语素)。它包括轻重音、语调。如英语中由于重音的位置不同就能区别名词′abstract(内容)重音在第一个音节上和动词ab′stract(抽象的)重音在第二个音节上。又如“煎饼”的重音如果是在“饼”,就是一个动宾式结构,但如果重音在“煎”字,“饼”是轻声,就是一个偏正复合词。这些重音成分和声调成分只能附着在音段即元音和辅音之上,它们并不出现在语流中,故此布龙菲尔德把它叫做“次音位”
(3)变音
“这里指的是形式中主音位的变化”我们理解为某些实语素内部发生的语音交替(屈折)变化。布龙菲尔德所举的例子分为两种:
一种是发生在由语言形式组合而成的语流中的屈折变化。既可以发生在自由形式之间,也可以发生在自由形式与黏着形式之间。发生在自由形式之间的如:
① Do[du:]+not[not]→Don′t[′do:nt]
另一种并不发生在连续的语流中,而是词根内部的元音(辅音)成分之间存在着替换关系:
② run→ran
③ man→men
(4)形式选择
胡名扬先生把它称为“语类选择”:“通过选择句法结构中可以组合的词类或词组的类来表示一定语法意义的形式。”我们认为“形式选择”实际上就是“组合/聚合”这两类关系相结合的产物:因为不同的语言单位“聚合”往往会相应地具有不同的“组合”性质,反过来说,不同的“组合”关系也往往需要不同的“聚合”类来实现。也就是一组合结构对聚合关系的选择。
特定的结构对进入这个结构的成分有特定的选择。如述宾结构中,充当述语部分的只能是动词或动词形短语,因此在这个位置上选择的只能是动词或动词形短语。我们举个例子来说明“打扫教室”这个述宾短语中述语部分选择动词“打扫”,宾语部分用名词“教室”。这就是形式的选择。
4、句法体系
关于句法体系有两个独到的理论:一是句子和短语(结构)的区别;一是句法结构的语法特征分类。
(1)句子和短语的区别
他说:“当一个语言形式作为一个较大形式的一部分出现时,我们就说它处于内置位置;否则就说它处于绝对位置,自成一个句子。”如:“温暖的阳光”这一语言形式出现在“我喜欢温暖的阳光”这个形式的一部分时,它就处于内置位置即为短语;而当它单独出现时,比如说出现在故事背景介绍时“温暖的阳光”这一形式则是自成一个句子。
(2)句法结构的类型
句法结构和它的成分二者之间的语法性质的关系是:如果整个句法结构的语法性质与它的某一个成分或全部成分相同这是一种结构,叫做“向心结构”,向心结构里跟整体的功能相同的直接成分是这个向心结构的核心;如果整个句法结构的语法性质与它的成分中任何一个的语法性质都不相同,那么这种句法结构就是“离心结构”。
按照布龙菲尔德的说法是:合成短语可能属于一个与任何成分的形类都不相同的形类。譬如John ran既不是一个主格词语(如John),也不是一个定式动词词语(如ran)。所以我们说英语的施事-动作结构是离心的:这个合成短语不属于直接成分的形类。另一方面,合成短语可能和一个(或多个)成分一样属于同一形类…因此,我们说英语的特性-实体结构(如poor John,fresh milk,等等)是一个向心结构。我们举汉语的例子来看:例如偏正结构(包括定语加中心语的名词性偏正结构和状语加中心语的谓词性偏正结构)的语法功能跟它的后一个直接成分(中心语)相同:如“新鲜的牛奶”这一短语的语法功能和中心语“牛奶”的语法功能相同,述宾结构和述补结构的语法功能都跟它的前一个直接成分(述语)相同,所以都是向心结构。主谓结构的语法功能跟它的两个直接成分(主语和谓语)都不一样,所以是离心结构。还有由虚词组成的句法结构如介词结构、的字结构等也都是离心结构。联合结构的语法功能跟它的每一项组成成分都相同,是一种多核心的向心结构,布龙菲尔德称之为并列式向心结构。
他是从结构整体与结构成分之间的关系的角度来论证短语结构的语法属性的。
上面所介绍的理论内容均是属于共时平面的,对其历史比较语言学方面的理论诸如比较法、语言演变以及语言接触等方面省去不谈。接下来我们来看看布龙菲尔德的语言理论所产生的意义价值和影响。
二、意义与价值
布龙菲尔德以其代表作《语言论》奠定了他在美国乃至世界语言学史上的地位,使他成为语言学发展史上的一位里程碑式的人物。他所提出的概念系统为以后结构主义的发展确定了方向,至此美国描写语言学达到顶峰。布洛克曾对《语言论》作过评论:
这样说决不是过分的,自从1933 年以来在美国所发生的分析方法上每一项有意义的改革都是由于布龙菲尔德的这本书对语言研究促进的直接成果。
布龙菲尔德的语言理论对汉语语法研究的影响很大,赵元任先生的《中国话的文法》一书就是运用布龙菲尔德的理论来具体分析汉语的。这些理论尤其适合汉语缺少形态变化这一特点,因此成为汉语语法分析的重要理论依据,对汉语的分析大部分是建立在此基础之上的。如:直接成分分析法来分析复杂句子;向心结构和离心结构的的分析方法运用于处理歧异结构,如:咬死猎人的狗,这一句如果以名词“狗”作为这个向心结构的核心,那么分析为偏正结构“咬死猎人的/狗”;如果以动词“咬死”作为这个向心结构的核心,则可以分析为述宾结构“咬死/猎人的狗”。
而他关于历史语言学方面的理论基本成熟,如第二十第二十五章至二十七章关于语言的借用,具体分析了借用的不同类型,优势语言和劣势语言的互相影响和斗争,标准语的形成过程等等。这些理论具体体现在叶蜚声、徐通锵《语言学纲要》(北京大学出版社,1997年版)一书中。
但由于布龙菲尔德的语言理论是基于对英语的研究确立起来的,而汉语作为孤立语,本身不同于英语。它没有形态上的变化因此不能以形统意,而是以意役形。汉语更注重的是从意义出发根据表意的需要去组织句子。所以我们在借鉴国外理论分析汉语时要注重汉语自身的特点不能套用一些理论。
参考文献
【1】 布龙菲尔德语言论[M] 袁家骅 赵世开 甘世福译.北京:商务印书馆,2002.
【2】 刘富华 孙维张 索绪尔与结构主义语言学[M] 长春:吉林大学出版社,2003.
【3】 朱德熙 语法答问[M] 北京:商务印书馆,1985.
【4】 宋宣 结构主义语言学思想发微[M] 成都:四川出版集团巴蜀书社,2004.
【5】 赵元任 中国话的文法[M] 石家庄:河北教育出版社,1996.
【6】 毛秀月 徐暖宝试论美国描写语言学对汉语语法学的影响[J] 首都师范大学学报(社会科学版),1996(6).
【7】 姚丽娟试评布龙菲尔德的语法理论及其“意义观”[J] 铜仁师范高等专科学校学报,2005(5).
最近更新时间:2007-03-16 20:45:06 浏览数(0)