这个题目看起来不错,相信应该会比较吸引眼球。:-) 樱桃也很好吃,虽然现在早就过了樱桃的季节,但可以回味一下春末夏初的时节,记起樱桃的滋味,更重要的是,让我们从樱桃的滋味回忆中再进一步品尝出共产主义的革命精神来。
奥运会终于开完了,至少皆大欢喜。在满怀51枚金牌的胜利喜悦之际,我们突然想起一件事来,那就是每场比赛的播音都是以法语开始的,然后再是英语,最后用汉语。看来法国人的傲慢一点儿不假。不过,你也没有办法,这个近代的跨国体育盛会,是一个叫顾拜旦(Lebaron Pierre De Coubertin)的法国佬在1894年开创的,所以在敢想敢干的法国祖师爷先驱面前,大家还是自认是后学算了吧。
进一步想来,其实法国人不但给我们送来了奥运会,他们还给世界贡献了一个伟大的政治运动--共产主义(当然还兼带帮中国培养了中国最早的一批共产主义革命家,如象周恩来、邓小平、陈毅等等)。一百多年下来,全球现在会唱“英特纳雄耐乐就一定要实现”的却越来越不多了,反而到是奥运会这种没有政治色彩的运动,成了真正的国际主义运动,今天也才创造了北京奥运会这样的空前绝后的盛况。
犹太大胡子哲学家马克思是一个行动主义份子,他有个非常有名的名言刻在了自己墓碑上:“哲学家们只是用不同的方式解释世界,而问题在于改变世界。”(The philosophers have only interpreted the world in various ways; the point however is to change it.)由他倡导的共产主义学说,真正被付诸实际行动的,则是法国巴黎的工人,1871年3月的一天,巴黎的无产阶级工人,第一次用武力暴动夺取了政权,建立了第一个无产阶级政权“巴黎公社”(La Commune de Paris)。但巴黎公社显然先天不足,自由主义份子、无政府份子、社会主义份子不能形成团结的共识,结果在短短的两个月的时间之内,就被资产阶级疯狂残酷地镇压下去了,无数公社社员被屠杀,空想、天真、浪漫的法国人,给法兰西与世界历史留下了这个悲惨而忧伤的一页。
当然,这场法兰西革命留下的影响也相当地深远。最有名的就是那首《国际歌》(L'Internationale),后来成为共产主义革命精神的代表与象征,随着共产主义被传遍了全世界,激励了无数争取自由、反抗压迫与剥削的人们的斗志。
而我们这里要介绍的则是另一首这个时期流传下来的歌曲--《樱桃时节》(Le Temps des Cerises),它被称为“巴黎公社社歌”(La chanson de la Commune)。这首歌在法国相当地家喻户晓,只是别国的共产主义份子可能并不太认同革命的浪漫主义,更看重《国际歌》的说教式唱词,所以,此歌在法国以外,基本上不为大众所知,中国人更是闻所未闻。所以,今天我们应该补上这革命的一课。
说得更直率一些,这首歌是一首忧伤的情歌。这首歌没有直接提到任何共产主义、工人运动、巴黎公社、民主自由等等,它只是在怀想樱桃的季节,对美好未来怀着无限的憧憬,伤逝这短暂的春光。此歌原作于巴黎公社之前的1868年,于巴黎公社之后的1885年发表,歌词作者为克莱芒(Jean-Baptiste Clément),由雷纳(Antoine Renard)谱曲。二人均是巴黎公社的参与者、幸存者。克莱芒在出版发表之际,特地标明此歌是献给1871年5月28日巴黎公社抵抗战斗中倒下的一位叫露易丝的无畏的公民的。巴黎公社的祭日就是在这么一个红艳艳的樱桃成熟的季节,樱桃飘落满地就象是公社社员们留下的殷殷血痕。
不用说,《樱桃时节》这首歌自存世流行以来,曾被无数歌手传唱。这里为了让你了解一下此歌的感染力,先让我们一起来听一曲今年2008年刚发行的此歌最新唱版,由欧洲的音乐传奇人物Bobbejaan Schoepen(目前已逾八旬高龄)与年轻女歌手Geike Arnaert一起对唱。
最近更新时间:2008-12-03 06:09:16 浏览数(136)
评论
(6 )按时间顺序查看 | 按时间倒序查看
谢谢欣赏!让我们向为浪漫主义献身的巴黎公社社员致敬!
2008-10-05 12:06:51
好听的歌,精彩博文。
文笔潇洒,意气风发。
2008-10-04 14:53:07
精美博文
2008-09-10 10:07:44
偶然的机会来到你的房间,看到您写的的确不错。
法国上任总统希拉克把中法的友谊推向世界的巅峰。
只是现在不明白,现任总统萨科奇已经把巅峰的友谊再次推向低谷。
你现在对在法国的奥运圣火传递,怎么解释???
虽然奥运圣火已经过去,但是在我们中国人的心目中,已经留下深深的痛。
渴望再回到从前。
2008-08-29 15:29:47
樱桃时节....学习了.:) 还是喜欢第一个版本, 口琴声的开始就让人陷入回忆,一首散发着淡淡的却是深深的忧伤和怀念的曲子.
留意到了法语作为第一语言,当时还想,法语厉害,可惜因为忙,法语只学完音素,就因为出差旷了课.不过即使学了,也只是皮毛而已.
歌词的翻译仅是大略? 语言造诣真是了得.:)
hope could c u on meessnger. :)
2008-08-27 22:48:13
很好听的歌,佩服你有那么渊博的知识
2008-08-27 16:41:34