中国字很有讲究,同样的字、同样的话被不同的人看了,有时会有孑然的区别。
比如,有故事说某人为制止随便大小便者,愤然书于墙“过路人等不得在此撒尿”,写完弃笔离去。满以为从此再无臊味困扰,谁知翌日照旧有人对墙浇花。
原来,这些人会错了书者的意,以为“过路人等不得,在此撒尿”。没人知道他们是有意还是无意?反正自己轻松了。
说起来也怪那位老兄太迷恋于用笔解决问题了,不料竟少了标点。实际上,如果动手在就近建一座公厕,只要不当艺术品,不按五星级收费,问题自然迎刃而解。
又比如今天,我在下班回家路上,看到一辆印有“尚和文化”四个大字的面包车从身边驶过后,忽然觉得好笑,原因是我想到了“和尚”。
至于为什么会有那样的错觉,我想大概是我因对佛法一窍不通,而又禁不住向往,求之却不得的缘故吧。毕竟高深莫测的佛法讲求慧根,讲求悟性,而我一样都没有。
笑过之后,我心想还是我“中计了”,兴许人家要的正是这宣传效果呢!
说来说去,还是空间里的朋友们好啊!一个个虽未曾谋面,却可以畅所欲言。既不怕谁会错了谁的意,又不必刻意去揣摩、去迎合谁。你说,是不是?!
最近更新时间:2008-04-05 22:14:17 浏览数(0)
评论
(18 )按时间顺序查看 | 按时间倒序查看
无论“谁会错了谁的意”,既然是可以畅所欲言的朋友,就应该选择开诚布公的交流!
清风不识字,偏爱乱翻书。见谅!
2008-04-05 22:14:17
断句真有讲究!
2008-01-12 15:57:58
你的文字简洁明快,意思又耐人询问,中华文学博大精深,文字也是如此。真真是需要"活到老学到老'l .
2008-01-12 15:49:42
行者真行!
2008-01-10 10:00:58
学习了,受教育,崇尚和谐,和为贵。
2008-01-09 21:58:52
所以说,你说中国人要是嫁一个或者娶一个老外,这话说的还有意思吗?
2008-01-09 18:59:52
心中清,何惧来者浊?
说得太好了!
我顶了!哈哈
2008-01-09 18:26:36
就是!汉字的高深及多变因一个标点的位置.一个字读音的轻重不一.或一字多义.一词多解...等以此迷惑众生.
想起一个笑话.和坤请纪小岚给他新修的房子题匾,老纪题上[竹苞]两字.等皇帝来后,和坤极为得意,炫耀之.皇帝看后大笑:“哈哈,[个个草包]。你又被老纪骂了。”
有人卖皮鞋,竟在牌子上写着“男牛**元 女牛**元”引得大家纷纷驻足观之-- 对啊,广告效应。
人心再加善变的汉字更是扑朔迷离。不过,心中清,何惧来者浊?
谢谢你的好文章。
2008-01-09 18:24:36
《甲方乙方》场景:葛优BP机汉显:“请来机场接,旅行社人全到。”结果去了多辆车,只接到旅行社经理任全道一人。
2008-01-09 15:18:23
呵呵,是我估计也会想到和尚,前后颠倒,意义可就大大不同啊~~
2008-01-09 14:41:42